-
1 Gefechtspause
сущ.1) воен. затишье в ходе боевых действий, затишье в ходе боя, перерыв в ходе боевых действий, перерыв в ходе боя2) ВМФ. перерыв (затишье) в ходе боя -
2 Inventurdifferenz
сущ.1) юр. недостача товаров (negative), расхождение против книжных остатков2) экон. излишки, выявленные в ходе инвентаризации, недостачи или излишки, выявленные в ходе инвентаризации, недостачи, выявленные в ходе инвентаризации -
3 Richterwechsel
сущ.1) общ. смена судьи в ходе процесса2) юр. замена судьи в ходе судебного процесса, смена судей в ходе процесса -
4 Saughubeinspritzung
сущ.авт. впрыск на ходе впуска, впрыск на ходе всасывания, впрыскивание (топлива) на ходе впуска -
5 innerzyklische Parallelität
прил.экон. одновременная обработка различных деталей в ходе производства единицы изделия, одновременное выполнение нескольких рабочих операций в ходе производства единицы изделия, одновременное выполнение нескольких рабочих операций или одновременная обработка различных деталей в ходе производства единицы изделияУниверсальный немецко-русский словарь > innerzyklische Parallelität
-
6 Zug
I m -(e)s, Zügeeinen Zug durch die Gemeinde machen — шутл. переходить из одной пивной в другую ( из одного ресторана в другой), обойти все кабаки в округеein endloser Zug von Demonstranten — бесконечный поток демонстрантовZug in Marschordnung — воен. взвод в колонне по триder Berge blauer Zug — поэт. голубая гряда горein durchgehender Zug — безостановочный поездein fahrplanmäßiger Zug — поезд, следующий по расписаниюein geschlossener Zug — сформированный поезд, маршрутный поездein geschobener Zug — поезд, следующий вагонами вперёдein nachgeschobener Zug — подталкиваемый поезд, поезд с толкачём ( кроме головного локомотива)der Zug Moskau - Berlin — поезд Москва - Берлин(der) Zug endet hier — здесь конечная остановка поезда, поезд дальше не пойдётden Zug nehmen ( benutzen) — сесть на поезд, поехать поездомden Zug versäumen ( verpassen) — опоздать на поезд, пропустить поездmit dem Zuge fahren — ехать на поезде, ехать поездомj-n an den ( zum) Zug begleiten ( bringen) — проводить кого-л. на поездj-n vom Zug abholen — встретить кого-л. с поезда ( на вокзале)dem Zug ausgesetzt sein — находиться на сквознякеer ist in (den) Zug gekommen und hat sich erkältet — его просквозило, и он заболел7) глотокdas Glas auf einen Zug leeren — осушить стакан залпомin langen ( gierigen) Zügen trinken — пить долгими ( жадными) глоткамиin drei Zügen austrinken — выпить в три глоткаmit ( in) einem Zuge — залпом, сразу; одним духом; одним махом; в ( за) один присестein Buch in einem Zug lesen — прочитать книгу в ( за) один присест8) вдох; затяжка ( при курении)einen Zug aus der Zigarette nehmen ( tun) — затянуться сигаретойdas Leben in vollen Zügen genießen — наслаждаться жизнью всеми фибрами своего существаin den letzten Zügen liegen — быть при последнем издыхании, лежать при смерти9) уловeinen guten Zug tun — взять хороший улов11) постромкаetw. in ( mit) einem Zug unterschreiben — подписать что-л. одним росчерком пера ( одним махом)in großen ( allgemeinen) Zügen — в общих чертах; широкими мазками14)im Zug des Aufbauprogramms werden 5000 Wohnungen fertiggestellt — в ходе выполнения программы жилищного строительства будет построено 5000 квартир15) черта (лица, характера, явления)er hat einen schwermütigen Zug im Gesicht — в его лице есть что-то грустное, в выражении его лица затаилась какая-то грустьer hat einen ernsten Zug um den Mund — складка у рта придаёт серьёзность его лицуer hat manchen sonderbaren Zug — у него много странностей ( в характере)ein schwermütiger Zug liegt über seinem Wesen — во всём его облике есть что-то грустное ( унылое)ein hübscher Zug an ihm! — очень приятная черта его характера!16) влечение, стремление, склонность; тяга (к чему-л.), тенденция; уклон (напр., о школе)dem Zuge seines Herzens folgen ( nachgeben) — следовать ( уступить) голосу сердцаdas ist der Zug der Zeit — это тенденция( данной) эпохиda ist Zug drin — разг. здесь чувствуется кипучая деятельностьdie Sache ist gut im Zug ( bleibt im Zug) — разг. дело хорошо поставлено, дело развивается успешноin der Sache ist kein Zug — разг. дело поставлено плохо; дело заглохлоer hat einen großen Zug — он человек с размахомer hat seine Schüler gut im Zug — разг. он держит своих учеников в руках18) дёрганье; тех. растягивающее усилие, растяжениеauf Zug gestellte Mine — фугас затяжного действия19) ж.-д. тяга, тяговое усилие20) оттяжка у мачты; стержень, передающий натяжение21) спорт. тяга ( усилие при метаниях)23) мет. волочильный стан24) проход, пропуск ( металла при прокатке)26) шахм. ход (тж. перен.)einen Zug zurücknehmen — взять ход обратноdu bist am Zug — твой ходzum Zuge kommen — перен. приступить к действиям, развить деятельность; быть на очередиdas war ein genialer Zug — перен. это был гениальный ход, это было гениальное решениеdie Geschäfte wurden Zug um Zug abgewickelt — торговые операции осуществлялись одна за другой ( без перерыва)27) геод. ход; горн. маркшейдерский ход, маркшейдерская съёмка28) воен. нарез ( канала ствола)29) притяжка, натяжка ( в часовом деле)30) свеча ( бурильных труб)32) текст. механизм для подъёма и опускания ремизки••j-n auf dem Zuge haben — разг. быть враждебно настроенным по отношению к кому-л.II n -s -
7 Anlernberuf
сущ.1) общ. профессия, осваиваемая путём краткосрочного производственного обучения (непосредственно по месту работы)2) экон. профессия, осваиваемая в ходе производственного обучения3) психол. профессия, осваиваемая в ходе производственного обучения (не требующая специальной подготовки) -
8 Fragerecht
сущ.юр. право сторон задавать свидетелям вопросы (der Parteien), право суда задавать вопросы (подсудимому, сторонам, экспертам) (des Gerichts), право задавать вопросы (в ходе процесса), право сторон задавать свидетелям вопросы (в ходе процесса) -
9 Freifahrt-Nennmoment
сущ.судостр. номинальный момент (главного двигателя) при ходе судна без воза, номинальный момент (главного двигателя) при ходе судна порожнемУниверсальный немецко-русский словарь > Freifahrt-Nennmoment
-
10 Kristallisationsentmischung
сущ.геол. кристаллизационное расслоение, распад вещества в ходе кристаллизации, расслоение вещества в ходе кристаллизацииУниверсальный немецко-русский словарь > Kristallisationsentmischung
-
11 Leerlaufausgangsleitwert
сущ.микроэл. выходная проводимость при холостом ходе на входе, полная выходная проводимость при холостом ходеУниверсальный немецко-русский словарь > Leerlaufausgangsleitwert
-
12 Leerlaufeingangsleitwert
сущ.микроэл. входная проводимость при холостом ходе на входе, полная входная проводимость при холостом ходеУниверсальный немецко-русский словарь > Leerlaufeingangsleitwert
-
13 Leerlaufgemisch
сущ.2) авт. горючая смесь, поступающая в двигатель при холостом ходе, горючая смесь, образуемая (в карбюраторе) при холостом ходе (двигателя)3) нефт. (топливовоздушная) смесь, поступающая в двигатель при работе на холостом ходу -
14 Leerlaufstellung
сущ.1) авиа. положение малого газа2) авт. нейтральное положение, положение при холостом ходе, положение холостого хода4) аэродин. положение РУД на упоре малого газа, установка рычага управления двигателем в положение малого газа -
15 Sequester
сущ.1) мед. секвестр (омертвевший участок кости)2) юр. назначенный властями временный владелец имущества, передача спорного имущества во временное владение третьего лица, секвестрация, передача имущества под управление государства (в ходе проверки оснований для его конфискации; ГДР), секвестер передача имущества под управление государства (в ходе проверки оснований для его конфискации; бывш. ГДР), секвестр, назначенный властями управляющий [временный владелец] -
16 ausdiskutieren
гл.общ. завершать дискуссию, решать путём дискуссии, решать путём прений (какой-л. вопрос), решить в ходе прений (какой-л. вопрос), завершать прения (по какому-л. вопросу), решить в ходе дискуссии (какой-л. вопрос) -
17 eine Frage in die Diskussion werfen
гл.общ. выдвинуть вопрос в ходе дискуссии, поставить вопрос в ходе дискуссииУниверсальный немецко-русский словарь > eine Frage in die Diskussion werfen
-
18 im Zuge der Diskussionen
предл.общ. в ходе дискуссий, в ходе пренийУниверсальный немецко-русский словарь > im Zuge der Diskussionen
-
19 nichtatomare Phase
прил.воен. фаза (войны), в ходе которой используется неядерное оружие, фаза (войны), в ходе которой используется обычное оружие -
20 Kristallisationsentmischung
кристаллизационное расслоениераспад вещества в ходе кристаллизациирасслоение вещества в ходе кристаллизацииDeutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > Kristallisationsentmischung
См. также в других словарях:
ходе́бщик — ходебщик … Русское словесное ударение
ходе- — см. Хол … Большой медицинский словарь
ходе́бщик — а, м. устар. Мелкий торговец, разносивший товары по домам. Его роман стоит шесть рублей; ходебщики распродадут его по три гривенника и дело с концом. Белинский, Эшафот или Сын преступника, исторический роман А. Биньяна … Малый академический словарь
Потери авиации в ходе войны в Южной Осетии (2008) — В ходе боевых действий в Южной Осетии (7 12 августа 2008 года) и Россия, и Грузия активно применяли боевую авиацию. Обе стороны понесли потери, однако из за противоречивости информации установить точное количество потерянной авиатехники и судьбы… … Википедия
Военные преступления в ходе гражданской войны в Ливии — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
Список потерь авиации сторон в ходе войны НАТО против Югославии (1999) — В данном списке перечислены потери пилотируемых летательных аппаратов ВВС НАТО и Союзной Республики Югославия (СРЮ) в ходе Балканской войны 1999 года. Приведены только безвозвратные потери (то есть летательные аппараты, которые были полностью… … Википедия
Права человека в Чечне в ходе Второй чеченской войны — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности. В ходе Второй Чеченской войны были зафиксированы многочисленные нарушения прав человека всеми сторонами конфликта … Википедия
Межэтнические столкновения в ходе азербайджано-армянского конфликта (1987—1994) — Межэтнические столкновения в ходе азербайджано армянского конфликта ряд межэтнических столкновений между азербайджанцами и армянами, происходивших в 1987 1994 годах на территории Армянской и Азербайджанской CCР (впоследствии на… … Википедия
Использование материалов, обнаруженных в ходе работ. — 0.01.4. Использование материалов, обнаруженных в ходе работ. Право использовать и перерабатывать обнаруженные в ходе работ материалы не включает использование или переработку материалов для выполнения других Проектов, за исключением вывоза… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Рурская операция англо-американских войск в ходе Второй мировой войны — Рурская наступательная операция англо американских войск в ходе Второй мировой войны была проведена с 23 марта по 18 апреля 1945 года с целью разгромить группировку немецких войск в Рурском промышленном районе (Западная Германия), в дальнейшем… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Судьба лидеров, свергнутых в ходе "арабской весны" 2011 года — Бывший президент Туниса Зин аль Абидин бен Али (Zine el Abidine Ben Ali), который занимал этот пост с 1987 года, бежал из своей страны в Саудовскую Аравию 14 января 2011 года после месяца народных протестов. Он стал первым свергнутым в ходе… … Энциклопедия ньюсмейкеров